LEE KUM KEE COMPANY LIMITED

 LEE KUM KEE COMPANY LIMITED contact information is shown below
Owner:LEE KUM KEE COMPANY LIMITED
Owner Address:Tai Po Industrial Estate, Tai Po 2-4 Dai Fat Street New Territories Hong Kong
Owner Web Site
Owner Phone
Owner Toll Free
Owner Fax

 

Brands Owned byLEE KUM KEE COMPANY LIMITED

Brand:

ASIAN TWIST

Description:

Sandwich spread consisting principally of salad dressing or mayonnaise; cheese sauces; Coffee, tea, cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; bread, pastry and confectionery, namely, pastilles; edible ices; sugar, honey, treacle; yeast, baking-powder; salt; mustard; vinegar; sauces; condiments, namely, pepper sauce; spices; ice; soy sauce; seasonings; food flavorings other than essential oils; French salad dressing; mayonnaise; salad dressings; salad dressings containing cream; dessert topping syrup; mixes for making salad dressings, marinades and gravies; tartar sauce; sauce for salads, seafoods, and meats; pepper; sweet sauces; steak sauce; ketchup; barbeque sauces; chocolate-based spread also containing nuts for use as sandwich spreads; cocoa spreads for sandwiches; dressings for salads; sesame flavoured salad dressing; Caesar salad dressing; sauce for cooking; cooking sauce; pasta sauce; vinaigrette; Italian salad dressing; herbal salad dressing; ranch salad dressing; fish sauce; lemon sauce; sweet and sour sauce; mushroom sauce; soya sauce; Hong Kong style seafood sauce; wasabi sauce; wasabi mayonnaise; spicy sauce; hot sauce;The mark consists of the stylized word ASIAN above the stylized word TWIST with the S rendered backwards.;Color is not claimed as a feature of the mark.;ASIAN TWIST;

Category: SANDWICH SPREAD CONSISTING PRINCIPALLY
Brand:

CHOY SUN

Description:

Sauces, seasonings, oyster sauce, oyster flavoured sauce;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Choy Sun.;The word CHOY in the mark translates to Fortune; the word SUN in the mark translates to God.;

Category: SAUCES
Brand:

HOPE AS CHEF

Description:

Bean paste condiment; Candy, namely, chocolate coated peanuts; High-protein cereal bars; Farinaceous food paste for human consumption; Instant rice; Processed cereals; Noodles; Gluten additives for culinary purposes; Vinegar; Sauces; Seasonings; Condiments, namely, savory sauces; Spices; Ketchup sauce; Pepper spice; Salad dressings; Pickle relish; Relish; Tomato sauce; Chutneys as condiments; Dressings for salad; Meat gravies; Fruit coulis; Marinades; Pesto sauces; Pasta sauces; Oyster sauces; Chicken wing sauces; Spices, namely, cassia bark spices; Garlic-based sauces; Cooking sauces; Soya sauces; Fruit flavorings for food or beverages, except essences; Bread; Minced garlic condiments; Ready-made sauces; Dipping sauces; Sauces for rice; Sauces for noodle; Sauces for bread; Bread spreads, namely, chocolate-based spreads; Cooked edible sesame seeds, namely, sesame seeds for use as seasonings;organization of culinary competitions; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; educational services, namely, providing classes in the field of culinary arts; vocational guidance; arranging and conducting of workshops in the field of culinary arts;Charcuterie; Broth concentrates; Meat; Meat jellies; Meat extracts; Pork; Sliced meat; Beef jerky; Dried meat; processed fish; Dried shrimps; Dried scallops; Shrimp paste; Canned cooked meats; Canned fish and seafood; Jams; Tahini; Vegetables, preserved; Vegetables, cooked; Vegetable soup preparations; Tomato purée; Tomato juice for cooking; Truffles, preserved; Mushrooms, preserved; Preserved Sichuan pickles; Frozen ready-to-eat meals consisting primarily of vegetables; Milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; Sesame oil for food; Vegetable salads; Cooked beans; Cooked edible sesame seeds, namely, processed sesame seeds, not being seasonings or flavorings; Dried mushrooms; Dried edible mushrooms; Bean curd; Processed broad beans; Eggplant purée; Zucchini purée; Bread spreads, namely, jellies; Fermented soybeans; Bread spreads, namely, fruit spreads and peanut spreads;charitable fund raising;advertising and publicity services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; outdoor advertising;

Category: BEAN PASTE CONDIMENT
Brand:

HOUSE OF LEE

Description:

OYSTER [ AND SHRIMP ] FLAVORED SAUCES, SOY SAUCE, [ HOISIN SAUCE, ] CHILI SAUCE, MARINADE SAUCE [ AND SWEET AND SOUR SAUCE ];

Category: OYSTER SHRIMP
Brand:

HOUSE OF LEE

Description:

Sauces; oyster flavored sauce; chili sauce; shrimp flavored sauce; teriyaki sauce; marinade sauce; spices; spice sauce; soy sauce; sweet and sour sauce; seasonings; food additives for non-nutritional purposes for use as a flavoring and flavorings;Sesame oil;

Category: SAUCES
Brand:

KUM CHUN

Description:

soy sauce, sauces; [ spices; ] seasonings; food additives for non-nutritional purposes for use as a flavoring and flavourings;The English translation of KUM is tapestry and CHUN is rare or precious.;

Category: SOY SAUCE
Brand:

KUM CHUN

Description:

Chicken bouillon powder;KUM in the mark translates into English as tapestry, and CHUN in the mark translates into English as rare or precious.;

Category: CHICKEN BOUILLON POWDER
Brand:

KUM CHUN

Description:

Sauces and condiments, namely, oyster sauce and oyster flavored sauce; sauces and condiments, namely, cooking sauces, oriental cooking sauces, dipping sauce, soy sauces;The mark consists of the wording KUM CHUN underneath the Chinese characters that transliterate to kum chun.;In the statement, lines 5 through 16 is deleted and sauces and condiments, namely, oyster sauce and oyster flavored sauce; sauces and condiments, namely, cooking sauces, oriental cooking sauces, dipping sauce, soy sauces, is inserted.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to KUM and CHUN and this means tapestry and rare or precious, respectively, in English.;

Category: SAUCES CONDIMENTS
Brand:

KUM CHUN OYSTER FLAVORED SAUCE DAU HAO CAM CHANH

Description:

SOY, SAUCES EXCLUDING APPLE AND CRANBERRY SAUCES, SPICES;THE CHINESE CHARACTERS AND DAU CAM CHANH;THE ENGLISH TRANSLATION OF THE WORDS DAU HAO CAM CHANH IN THE MARK IS SAUCE, OYSTER, ELEGANT AND RARE, RESPECTIVELY. THE ENGLISH TRANSLATION OF THE FOREIGN CHARATERS IN THE MARK IS ELEGANT, RARE AND OYSTER SAUCE, RESPECTIVELY.;

Category: SOY
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

Oyster and Shrimp Flavored Sauces;

Category: OYSTER SHRIMP FLAVORED SAUCES
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

SEASONINGS, SPICES, SOY SAUCE AND SAUCES, EXCEPT CRANBERRY AND APPLE SAUCE;THE FOREIGN CHARACTERS IN THE DRAWING TRANSLITERATE TO LEE KUM KEE, THE NAME OF THE APPLICANT CORPORATION.;

Category: SEASONINGS
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

soy sauce, sauces; seasonings; food additives for non-nutritional purposes for use as a flavouring and flavourings;LEE KUM KEE;The lining shown in the drawing is a feature of the mark and is not intended to indicate color.;The characters in the mark are transliterated as LEE KUM KEE and are translated as Lee (a Chinese surname), cloth with patterns, and to remember.;

Category: SOY SAUCE
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

meats, fish, seafood, oyster, poultry and game, extracts, juices prepared from these materials; soups; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk; sesame oil, olive oil; edible oils and fats;LEE KUM KEE;The lining shown in the drawing is a feature of the mark and is not intended to indicate color.;The characters in the mark are transliterated as LEE KUM KEE, and are translated as Lee (a Chinese surname), cloth with patterns, and to remember.;

Category: MEATS
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

fish, shellfish, crustaceans and abalone (not live); prepared, processed and preserved meat, fish, shellfish, crustaceans and abalone;The lining and stippling shown in the drawing are features of the mark and are not intended to indicate color.;The Chinese characters in the mark may be transliterated as lee kum kee nin nin yau yue, and may be translated as lee tapestry remember year year with surplus.;

Category: FISH
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

pasta, noodles and vermicelli; salt, mustard; vinegar, soy sauce; spices; seasonings; food additives for non-nutritional purposes for use as a flavouring, ingredient or filler; food flavourings; preparations and concentrates for making sauces;The stippling is for shading purposes and is not intended to indicate color.;The characters in the mark may be transliterated as LEE KUM KEE and LEE. LEE is a Chinese surname. KUM KEE may be translated as tapestry remember.;

Category: PASTA
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

Chicken powder for use in the preparation of broth or soup; chicken and meat extracts; [ soup, broth and bouillon; ] preparations and concentrates for making soup, broth and bouillon;The characters in the mark may be transliterated as LEE KUM KEE. LEE is a Chinese surname. KUM may be translated as flowery or beautiful or tapestry. KEE may be translated as to remember.;The lining is a feature of the mark and is not intended to indicate color.;

Category: CHICKEN POWDER USE
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

pasta, noodles and vermicelli; salt; mustard; vinegar, soy sauce, sauces; ketchup, mayonnaise, relish; seasonings; food additives for non-nutritional purposes for use as a flavoring, ingredient or filler; flavorings of non-essential oils; preparations and concentrates for making sauces;The characters in the mark may be transliterated as LEE KUM KEE and fie lok chue. LEE is a Chinese surname. LUM KEE may be translated as tapestry remember. fie lok chue may be translated as quick happy kitchen.;The lining is a feature of the mark and is not intended to indicate color.;

Category: PASTA
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

Chicken powder for human consumption for use as a food additive; chicken powder for use in the preparation of broth or soup; chicken-flavored powders for human consumption for use as a food additive; chicken bouillon powder; bouillon concentrates; preparations for making soups and bouillon; soups; bouillon; sesame oil; chili oil; shrimp paste;The name(s), portrait(s), and/or signature(s) shown in the mark does not identify a particular living individual.;LEE in the mark is a surname, KUM in the mark translates into English as tapestry and KEE in the mark translates into English as a firm/business or to remember.;KEE;

Category: CHICKEN POWDER HUMAN CONSUMPTION
Brand:

LEE KUM KEE

Description:

The mark consists of the stylized wording LEE KUM KEE underneath a semicircle containing Chinese characters on the bottom right side of the semicircle. There is a small semicircle cut out on the left side of the larger semicircle.;The name(s), portrait(s), and/or signature(s) shown in the mark does not identify a particular living individual.;The non-Latin characters in the mark transliterate to LEE KUM KEE and this means Lee, tapestry, and firm or business in English.;Wine; Korean traditional rice wine (makgeoli); Yellow rice wine;KEE AND THE NON-LATIN CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO KEE;

Category: