HORIZONTAL ARRANGEMENT

Brand Owner (click to sort) Address Description
AILIANG HONG Liang Hongshun Village,Wenping Town wugang city 422413 China This trademark consists of the word AILiANG in stylized lettering and two Chinese characters in horizontal arrangement on the right; The two Chinese characters from left to right are transliterated as Ai Liang respectively and translated as love bright respectively.;Cabinets for loudspeakers; audio- and video-receivers; microphones; horns for loudspeakers; radios; electro-acoustic components; earphones; electrical pickups for use with musical instruments; pickups for telecommunication apparatus; megaphones;Color is not claimed as a feature of the mark.;The transliteration of the non-Latin characters in the mark is: The two Chinese characters from left to right are transliterated as Ai Liang respectively.;
CAEEMHEE Zhejiang Caeemhee Sporting Co., Ltd. No. 6, Chuangxin Road, Dingqiao Town, China This mark consists of the word CAEEMHEE in standard lettering above two Chinese characters in horizontal arrangement.;Clothing, namely, skirts, shirts, blouses, sweatshirts, suits, vests, dresses, sweaters, sweatpants, shorts and pants; leather jackets; leather shirts; leather skirts; leather pants; leather coats; furs being clothing; knitwear, namely, shirts, dresses, sweaters; underwear; footwear; hats; hosiery; gloves as clothing; leather belts for clothing;Color is not claimed as a feature of the mark.;The wording CAEEMHEE has no meaning in a foreign language. The two Chinese characters from left to right are transliterated as KA YI respectively. The two Chinese characters from left to right are translated as Card Benefit in English and have no meaning as a whole.;
CAEEMHEE Haining Goodway Trading Company Limited No. 7, Wanyuan Road, China This mark consists of the word CAEEMHEE in standard lettering above two Chinese characters in horizontal arrangement.;Clothing, namely, skirts, shirts, blouses, sweatshirts, suits, vests, dresses, sweaters, sweatpants, shorts and pants; leather jackets; leather shirts; leather skirts; leather pants; leather coats; furs being clothing; knitwear, namely, shirts, dresses, sweaters; underwear; footwear; hats; hosiery; gloves as clothing; leather belts for clothing;Color is not claimed as a feature of the mark.;The wording CAEEMHEE has no meaning in a foreign language. The two Chinese characters from left to right are transliterated as KA YI respectively. The two Chinese characters from left to right are translated as Card Benefit in English and have no meaning as a whole.;
GENMET-VEC Guangzhou Sinogen Pharmaceutical Co., Ltd. Rm 101, 1/F, Bldg. C5,No. 11 Open Source Ave., Huangpu Dist., Guangzhou City, Guangdong Province 510535 China The mark consists of the word Genmet-Vec in standard lettering on the left and four Chinese characters in horizontal arrangement on the right.;Anti-cancer preparations; Pharmaceutical products for the treatment of cancer; Biological preparations for the treatment of cancer; Pharmaceutical products for the prevention and treatment of cancer; Pharmaceutical products for the treatment of viral and infectious diseases, for the treatment of cancer; Tumor suppressing agents; Protein arrays for diagnosing cancer; Radiopharmaceutical imaging and detection agents for diagnosing and monitoring cancer; Human vaccine preparations; Antibiotics for human use; Dietary supplements for human consumption; Diagnostic preparations for medical purposes for detecting the presence of malignant, inflammatory and autoimmune disorders and conditions and tissue trauma in humans; Radioactive substances for medical purposes; Gases for medical and dental use; Gases and gas mixtures for medical imaging use; Cartridges sold pre-filled with gases and gas mixtures for medical use; Disinfectants; Bacteriological culture mediums; Dietetic foods adapted for medical purposes; Surgical dressings; All containing in whole or significant part, gene therapy substances;The non-Latin characters in the mark transliterate to Zhen Mei Wei Ke and this means Attain Beauty Strength Gram in English.;
ROSEONLY. Roseonly Co., Ltd. Room 0114-2, Ground Floor, Building 8 No.1 Courtyard, Wuliqiao Erjie, Chaoyang Beijing 100024 China The mark consists of the word ROSEONLY. in standard lettering above two Chinese characters in horizontal arrangement.;ROSE ONLY;Cleansing milk for toilet purposes; Cleaning preparations; Polishing preparations; Skin abrasive preparations; Essential oils; Rose oil for cosmetic purposes; Perfumery; Cosmetics; Perfumes; Breath freshening sprays; Potpourri; Incense; Cosmetics for animals; Air fragrancing preparations;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to NUO and SHI and this means faith and vow in English.;
SOURCE CODE Beijing Source Code Capital Investment Limited Room 04-1554, 8th Floor, No. 18 Zhongguancun Street Haidian District Beijing China This trademark consists of two Chinese characters on the left and the word SOURCE CODE on the right in horizontal arrangement, and the two Chinese characters in the mark are transliterated to Yuan Ma resepectively which mean origin and code in English.;Stock brokerage services; debt advisory services; providing financial information via a web site; financial management; financial consultancy; financial information; stock exchange quotations; financing services; financial evaluation for insurance purposes; capital investment; funds investment; fiscal valuation; trusteeship representatives; fiduciary representatives; factoring agency services;Color is not claimed as a feature of the mark.;The transliteration of the non-Latin characters in the mark is: Yuan Ma.;
SOURCE CODE Beijing Source Code Capital Investment Limited Room 04-1554, 8th Floor, No. 18 Zhongguancun Street Haidian District Beijing China This trademark consists of two Chinese characters on the left and the word source code on the right in horizontal arrangement, and the two Chinese characters in the mark are transliterated to Yuan Ma respectively which means origin code in English.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The transliteration of the non-Latin characters in the mark is: The two Chinese characters in the mark are transliterated to Yuan Ma respectively.;Therapy nursing; medical equipment rental; health counselling; food nutrition consultation; massage therapy services; nutritional therapy services; mental health therapy services; nursing, medical; physical therapy; telemedicine services; pharmaceutical advice; rental of sanitation facilities;
 

Where the owner name is not linked, that owner no longer owns the brand

   
Technical Examples
  1. A new tool that connects horizontal bar to vertical bar and disconnects same. V-shaped cut or slots in tip locks in vertical bar opening at a desired angle. Wheel sets on horizontal bar and pushes down to lock into vertical bar. Set tool upside down on bottom of horizontal bar and lift to raise or disconnect horizontal bar from vertical bar.