CHINESE NOODLES

Brand Owner (click to sort) Address Description
AJISEN AJISENHONTEN COMPANY 14-50, 1-CHOME KUWAMIZU, KUMAMOTO-SHI KUMAMOTO-KEN Japan CHINESE NOODLES;
BIG ROOSTER AAA Noodle Product Manufactory (H.K.) Ltd 26C/F,Kingsford Bldg Ph 1,26 Kwai Hei St Kwai Chung Hong Kong Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Chow mein noodles; Instant chinese noodles; Noodles and sauce mixes combined in unitary packages; Noodles and seasoning mixes combined in unitary packages;The mark consists of the design of a rooster enclosed in a circle with Chinese characters placed above the rooster and the wording BIG ROOSTER placed below the rooster.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to DA GONG JI and this means BIG ROOSTER in English.;The English translation of DA GONG JI in the mark is BIG ROOSTER.;
CANTON FOODS INTERNATIONAL Kwong Tung Foods, Inc. 1840 East 38th Street Minneapolis MN 55407 Chinese noodles; Chow mein noodles; Noodles; Soba noodles; Somen noodles; Udon noodles; Won ton wrappers;The mark consists of Chinese characters that say Canton, Canton Foods International in stylized text, and the Temple of Heaven..;The applicant claims color as a feature of the mark, namely, red, white, black.;Fresh bean sprouts;
CHAKOU VERMICELLI Lin, Zhou Hui 664 BERGEN ST BROOKLYN NY 11238 Chinese noodles; Noodles; Rice noodles; Vermicelli;The mark consists of Chinese design characters located on the top of the mark is black with white outlines. The word mark ChaKou Vermicelli located on the bottom of the design character is red with white outlines.;The color(s) red, white, and black is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Chakou and this has no meaning in a foreign language.;The wording Chakou has no meaning in a foreign language.;VERMICELLI;
CHEF'S CHOICE Chef's Choice Foods Manufacturer Co., Ltd. BANGGRUAY, MAHASAWAD 99/9 MU 5 BANGGRUAY - JONGTHANORM RD. NONTHABURI 11130 Thailand Chinese noodles; rice noodles; rice vermicelli; spring roll wrappers;The mark consists of the words CHEF'S CHOICE in yellow, surrounded by a shaded red chef's hat, and outlined by a red outline of the chef's hat. The white areas represent transparent areas, and are not claimed as a feature of the mark.;coconut cream; processed coconut; coconut jelly; canned fruits; canned vegetables; aloe vera prepared for human consumption; frozen fruits; frozen vegetables; fruit juice for cooking purposes;The color(s) red and yellow is/are claimed as a feature of the mark.;coconut milk; coconut juice; aloe vera drinks; fruit juices; coconut-based beverages not being milk substitutes;
CHUN KING PREMIER BRANDS INTERNATIONAL CORP. 721 Concordia Street, Suite 8 San Juan 00907 Puerto Rico Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Chinese stuffed dumplings (gyoza, cooked); Chow mein noodles; Egg rolls; Soy sauce; Instant chinese noodles; Oolong tea;
EZOGIKU MITSUI, YOSHIKO 1-23, SENDAGI 4-CHOME BUNKYO-KU, TOKYO Japan CHINESE NOODLES, INSTANT NOODLES AND GYOZA (A FRIED DUMPLING STUFFED WITH MIXED PORK);THE ENGLISH TRANSLATION OF THE WORD EZOGIKU IN THE MARK IS CHINESE ASTER.;
GU-NIANG Sun, Teh Shu 261 King Street Northampton MA 01060 Chinese noodles; sauces, namely, Chinese sauces;OLD BROTH;The non-Latin characters in the mark translate to gu-niang and this means old broth and old winemaking in English.;the Latin characters that translate to BROTH;
GU-NIANG Teh Shu Sun 261 King Street Northampton MA 01060 Chinese noodles; sauces, namely, Chinese sauces;OLD BROTH;The English translation of GU-NIANG is OLD BROTH and OLD WINEMAKING.;
H.K. XY WHOLESALE INTERNATIONAL 4607 ELLIOTT RANCH RD ELK GROVE CA 957583808 Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Noodles; Noodles, sauce, and topping combined in unitary packages; Pasta and noodles; Alimentary paste (pastas and noodles); Chow mein noodles; Instant chinese noodles; Ramen noodles; Rice noodles; Rice, pasta and noodles;The mark consists of a shaded circle; the image of a cartoon female chef is transposed over the circle. The chef is giving a thumbs up with her right hand, and in her left hand is a bowl of noodles with chopsticks. At the bottom of the mark, transposed over the very bottom of the shaded circle is the wording H.K. To the left of the wording H.K are two Chinese characters.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to ¿FEI MA¿ and this has no meaning in a foreign language.;H.K.;
HAPPY BOAT Easy & Busy Ltd 21B, 9 Cheung Lee Street Chai Wan Hong Kong Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Rice noodles; Vermicelli;The mark consists of a boat drawn inside a circle with two words of happy boat in Chinese & English on the top & bottom of the circle respectively.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate into XI FAN, and this means happy boat in English.;
HAPPY NOODLE Kobayashi Noodle Co., Ltd. 2-23-5, Hakusan-cho, Gifu-shi Gifu-ken 500-8172 Japan Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Chow mein noodles; Instant chinese noodles; Instant soba noodles; Instant udon noodles; Macaroni; Soba noodles; Somen noodles; Spaghetti; Udon noodles; Bean-starch noodles (harusame, uncooked);NOODLE;
HARMONY Good Fortune Supermarket Group (USA), Inc. 58-51 Maspeth Ave Maspeth NY 11378 Chinese noodles, Chinese rice noodles, Chinese steamed dumplings and steamed buns, Rice;The mark consists of the word HARMONY with two Chinese characters above, the one on the left meaning HARMONY and the one on the right meaning PEACE, all of the foregoing enclosed within a dark, shaded irregular shape in the background.;Aloe vera prepared for human consumption, Canola oil, Chili, Cooking oil, Dried beans, Dried edible fungi, Dried edible seaweed, Dried soybeans, Duck eggs, Frozen vegetables, Olive oils, Processed edible flowers, Processed eggs, Soybean oil for cooking, Dried bean curd;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to HE and this means HARMONY PEACE in English.;
HONGWEI XY WHOLESALE INTERNATIONAL 4607 ELLIOTT RANCH RD ELK GROVE CA 957583808 Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Noodles; Noodles, sauce, and topping combined in unitary packages; Pasta and noodles; Alimentary paste (pastas and noodles); Chow mein noodles; Instant chinese noodles; Ramen noodles; Rice noodles; Rice, pasta and noodles;The mark consists of a design of a distressed shaded square, with a dragon inside it. The dragon is formed, in part, by a Chinese character. To the right of the square are two Chinese characters, and below these Chinese characters is the wording HONGWEI.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Hong and Hongwei and this has no meaning in a foreign language.;
ICHIRAN ICHIRAN INC. 3-2, Nakasu 5-chome, Japan Chinese noodles; gyoza, namely, cooked Chinese stuffed dumplings;Soup featuring Chinese noodles;The foreign wording in the mark translates into English as ONE ORCHID.;Providing Chinese noodles served in soup; providing alcoholic drinks, namely, sake, beer, shochu, whiskey, cocktail; providing tea, coffee, soft drinks and fruit beverages;
ICHIRAN YOSHITOMI Manabu Momochi tower 2701 Fukuoka 814-0001 Japan Chinese noodles; gyoza, namely, cooked Chinese stuffed dumplings;Soup featuring Chinese noodles;The foreign wording in the mark translates into English as ONE ORCHID.;Providing Chinese noodles served in soup; providing alcoholic drinks, namely, sake, beer, shochu, whiskey, cocktail; providing tea, coffee, soft drinks and fruit beverages;
LONG DA Teh Shu Sun 261 King Street Northampton MA 01060 Chinese noodles;BIG DRAGON;The non-Latin characters in the mark transliterate to LONG DA. This means Big Dragon in English;
LONG DA Sun, Teh Shu 261 King Street Northampton MA 01060 Chinese noodles;BIG DRAGON;The English translation of the LONG DA is Big Dragon;
MAYAMI Joey Ma 601 University Ave. Ste 278 Sacramento CA 95825 Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Chinese steamed dumplings (shumai, cooked); Chinese stuffed dumplings (gyoza, cooked); Chow mein noodles; Instant chinese noodles; Noodles, sauce, and seasoning toppings combined in unitary packages; Steamed buns stuffed with minced meat (niku-manjuh);Restaurant services;
ORTHODOX FUZHOU HANDMADE Lin, Stephen 2348 Benson Ave. Brooklyn NY 11214 Chinese noodles; Chinese rice noodles or bifun, uncooked; Chow mein noodles; Noodles; Pasta and noodles; Rice noodles; Somen noodles; Vermicelli;The mark consists of a white circle with red Chinese characters in the center shaping the circle located on the top. Under the circle are black Chinese characters. Directly under and in the center of the mark are red Chinese characters and red English characters right under. On the bottom right corner is a picture of an old man wearing a red robe with gold designs holding a yellow cane. Beside him is a white bird. The outer sides of the mark is red.;The color(s) red, white, black, yellow, gold is/are claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Chang Shou, Fuzhou Zheng Zong, Shou La Xian Mian and this means Long Life, Authentic Fuzhou, Handmade Thin Noodle in English.;ORTHODOX FUZHOU HANDMADE AND NON-LATIN CHARACTERS IN THE MARK TRANSLITERATE TO FUZHOU ZHENG ZONG, SHOU LA XIAN MIAN;
POPULAR YACHT BRAND Northern Food I/E Inc. 117 STATE ST WESTBURY NY 11590 Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Instant chinese noodles; Instant noodles; Pasta and noodles; Rice noodles;The mark consists of a drawing of a sailboat on water in the circle with four Chinese characters in a stylized font up and the words POPULAR YACHT BRAND down around a circle.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to ZHENG FAN CHUAN PAI and this means the right brand of the sailboat in English.;
QEEFUNG NOODLES XY WHOLESALE INTERNATIONAL 4607 ELLIOTT RANCH RD ELK GROVE CA 957583808 Chinese noodles; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Noodles; Noodles, sauce, and topping combined in unitary packages; Pasta and noodles; Alimentary paste (pastas and noodles); Chow mein noodles; Instant chinese noodles; Ramen noodles; Rice noodles; Rice, pasta and noodles;The mark consists of a bowl with noddles and chopsticks. Two Chinese characters which translated in PINYIN is qi feng with wordsQeefung Noddles beneath.;Color is not claimed as a feature of the mark.;
REDFARM CHICKEN RF Hudson 529 Hudson Street New York NY 10014 Chinese noodles; Chinese rice noodles; Chinese steamed dumplings; Chinese stuffed dumplings; Chow mein noodles; Dumplings; Noodles; Prepared pasta; Rice;CHICKEN;
SACCOM GREAT PACIFIC IND. CO., INC. 2212 HATHAWAY AVENUE ALHAMBRA CA 91803 CHINESE NOODLES;
SHUANGRENHSU Hsu Chun Chieh Keizergracht 241 No.186-1, Sec. 6, Minquan E. Rd., Neihu Taipei 114 Taiwan Chinese noodles; Chinese mabo tofu sauce; Chinese rice noodles (bifun, uncooked); Noodles; Noodles and sauce mixes combined in unitary packages; Noodles and seasoning mixes combined in unitary packages; Noodles, sauce, and processed vegetables combined in unitary packages; Noodles, sauce, and seasoning toppings combined in unitary packages; Noodles, sauce, and topping combined in unitary packages; Noodles, sauce, dehydrated vegetables, and topping combined in unitary packages; Noodles, seasonings, edible oil, and dehydrated vegetables combined in unitary packages; Noodles, seasonings, edible oil, and flavorings combined in unitary packages; Rice; Sauces; Seasoning mixes; Tea; Asian noodles; Instant Chinese noodles; Instant noodles; Pasta and noodles; Rice noodles;The mark consists of white Chinese characters that transliterate to SHUANG REN HSU and this translates as no meaning in English. The term SHUANGRENHSU is in white letters beneath the Chinese characters. To the right of the term SHUANGRENHSU is a stylized circle with Chinese word SHUANG in red. The background is black.;The color(s) white and red is/are claimed as a feature of the mark.;Retail grocery stores;The non-Latin characters in the mark transliterate to SHUANG REN HSU and this has no meaning in a foreign language.;The wording SHUANG REN HSU has no meaning in a foreign language.;Providing of food and drink via a mobile truck; Restaurant; Restaurant and bar services; Restaurant and café services; Restaurant services;
SWALLOWS China United Century Enterprises Limited Rm. B01-02, South Tower Suntec Plaza No. 193, Guangzhoudadao North Guangzhou 510075 China Chinese noodles; Instant noodles; Macaroni; Noodles; Noodles and seasoning mixes combined in unitary packages; Pasta and noodles; Rice flour; Rice noodles; Spaghetti; Vermicelli;The mark consists of an outer circle with an inner circle having Chinese characters within the top portion of the inner circle and the word SWALLOWS in a lower portion with 3 birds flying within the center and horizontal lines appearing behind the birds.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to Yan Zi and this means swallow in English.;
SWALLOWS China United Century Enterprises Limited Rm. B01-02, South Tower Suntec Plaza No. 193, Guangzhoudadao North Guangzhou 510075 China Chinese noodles; Instant noodles; Macaroni; Noodles; Noodles and seasoning mixes combined in unitary packages; Pasta and noodles; Rice flour; Rice noodles; Spaghetti; Vermicelli;The mark consists of three concentric circles. In the space between the second and third concentric circles are the Chinese characters YAN ZI at the top and the word SWALLOWS at the bottom. Inside the third concentric circle are images of three swallows and a partial background of horizontal broken lines.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The non-Latin characters in the mark transliterate to YAN ZI and this means SWALLOW in English.;The English translation of the Chinese characters in the mark is SWALLOW.;
THOUSAND SWALLOW STARWAY INTERNATIONAL GROUP 5841 47TH STREET MASPETH NY 11378 Chinese noodles, namely uncooked noodles;In the statement, Column 1, line 1, the comma (,) in between Starway and Inc. should be deleted and a period should be inserted after Inc.;
WEIDAMEI Sun, Teh Shu 261 King Street Northampton MA 01060 Chinese noodles; sauces, namely, Chinese sauces;The non-Latin characters in the mark transliterate to WEIDAMEI and this means tasty paste and taste advancing beauty in English;WEIDAMEI and the representation of non-Latin characters that translate to TASTY PASTE;
WEIDAMEI Teh Shu Sun 261 King Street Northampton MA 01060 Chinese noodles; sauces, namely, Chinese sauces;TASTY PASTE;The English translation of WEIDAMEI is tasty paste;
 

Where the owner name is not linked, that owner no longer owns the brand

   
Technical Examples
  1. A Chinese phonetic transcription input system and method that applies the comparison functions of imperfect and fuzzy phonetic transcriptions. The disclosed invention employs classified input methods for Chinese characters, phrases or sentences to process documentary editing. Users are able to make an immediate selection in the input system for relevant Chinese characters, phrases and sentences from the database through the comparison functions of imperfect and fuzzy phonetic transcriptions after inputting a phonetic transcription message in the input edit column. Through the input system, relevant Chinese characters and phrases can be rapidly found and listed in the elected characters and phrases column, so that users are able to choose a desired character, phrase or sentence with a hotkey. Moreover, the input system also provides an automatic store function for expanding Chinese characters, phrases and sentences. Therefore, the Chinese character key-in speed can be improved, and the time users spend in inputting the same text can be reduced.