BONJUK

Welcome to the Brand page for “BONJUK”, which is offered here for Porridge; sauces; mung bean porridge; pumpkin porridge (hobak-juk); red bean porridge (patjuk); rice porridge; rice flour porridge;the mark consists of three korean characters transliterated as achimen at the top of the mark over two korean characters transliterated as bonjuk, with the character for juk written larger than the character for bon. the word bonjuk appears below the korean characters at the bottom of the mark.;color is not claimed as a feature of the mark.;the top three non-latin characters in the mark transliterate to achimen and this means in the morning in english. the bottom two non-latin characters in the mark transliterate to bonjuk and this has no meaning in a foreign language.;the english translation of achimen in the mark is in the morning. the wording bonjuk has no meaning in a foreign language.;.

Its status is currently believed to be active. Its class is unavailable. “BONJUK” is believed to be currently owned by “CHOI, BOK YI”.

Owner:
CHOI, BOK YI
Owner Details
Description:
Porridge; Sauces; Mung bean porridge; Pumpkin porridge (Hobak-juk); Red bean porridge (patjuk); Rice porridge; Rice flour porridge;The mark consists of three Korean characters transliterated as ACHIMEN at the top of the mark over two Korean characters transliterated as BONJUK, with the character for JUK written larger than the character for BON. The word BONJUK appears below the Korean characters at the bottom of the mark.;Color is not claimed as a feature of the mark.;The top three non-Latin characters in the mark transliterate to ACHIMEN and this means in the morning in English. The bottom two non-Latin characters in the mark transliterate to BONJUK and this has no meaning in a foreign language.;The English translation of ACHIMEN in the mark is in the morning. The wording BONJUK has no meaning in a foreign language.;
Categories: PORRIDGE