KIKKOMAN TERIYAKI

Welcome to the Brand page for “KIKKOMAN TERIYAKI”, which is offered here for Teriyaki sauce;the mark consists of an oval garland of flower petals with a japanese kanji character within a hexagon positioned at the center thereof, and with the term kikkoman over the term teriyaki located therein.;the drawing is amended to appear as follows: publish new cut. in the statement, column 2, the mark consists of an oval garland of flower petals with a japanese kanji character within a hexagon positioned at the center thereof, and with the term kikkoman over the term teriyaki located therein, is inserted. in the statement, column 2, no claim is made to the exclusive right to use teriyaki apart from the mark as shown, is inserted.;applicant disclaims the word teriyaki apart from the mark as shown.;the english translation of the word kikkoman appearing as part of the subject mark as a whole is comprised of japanese words usually pronounced kikko, meaning hexagon, and man, being the equivalent of the english term ten thousand. with respect to the chinese character within the hexagon design appearing as part of the subject mark as a whole said chinese character translates as the english equivalent of the term ten thousand which is spelled man in english letters.;teriyaki;.

Its status is currently believed to be active. Its class is unavailable. “KIKKOMAN TERIYAKI” is believed to be currently owned by “KIKKOMAN CORPORATION”.

Owner:
KIKKOMAN CORPORATION
Owner Details
Description:
TERIYAKI SAUCE;The mark consists of an oval garland of flower petals with a Japanese kanji character within a hexagon positioned at the center thereof, and with the term KIKKOMAN over the term Teriyaki located therein.;The drawing is amended to appear as follows: PUBLISH NEW CUT. In the statement, Column 2, The mark consists of an oval garland of flower petals with a Japanese kanji character within a hexagon positioned at the center thereof, and with the term KIKKOMAN over the term Teriyaki located therein, is inserted. In the statement, Column 2, No claim is made to the exclusive right to use Teriyaki apart from the mark as shown, is inserted.;APPLICANT DISCLAIMS THE WORD TERIYAKI APART FROM THE MARK AS SHOWN.;THE ENGLISH TRANSLATION OF THE WORD KIKKOMAN APPEARING AS PART OF THE SUBJECT MARK AS A WHOLE IS COMPRISED OF JAPANESE WORDS USUALLY PRONOUNCED KIKKO, MEANING HEXAGON, AND MAN, BEING THE EQUIVALENT OF THE ENGLISH TERM TEN THOUSAND. WITH RESPECT TO THE CHINESE CHARACTER WITHIN THE HEXAGON DESIGN APPEARING AS PART OF THE SUBJECT MARK AS A WHOLE SAID CHINESE CHARACTER TRANSLATES AS THE ENGLISH EQUIVALENT OF THE TERM TEN THOUSAND WHICH IS SPELLED MAN IN ENGLISH LETTERS.;TERIYAKI;
Categories: TERIYAKI SAUCE